Tags

PHANTASTICUS, AGORA EM DUAS VERSÕES – EM PORTUGUÊS E EN ESPAÑOL

Versão em português: RENDENDO HOMENAGENS A J.R.R.TOLKIEN

A sensação de homenagear os grandes mestres sempre é muito prazerosa. E por que não aproveitar este momento e fazê-lo?  E como não dizer que Tolkien e o grande mestre da LitFan? Em minha opinião, não há dúvida quanto a isso.

j_r_r__tolkien_s__symbol__by_dapence-d7trplg

Já escrevi por duas vezes sobre John Ronald Reuel Tolkien, conhecido internacionalmente por J. R. R. Tolkien.  E duas de suas obras – as que mais se destacam – “The Hobbit, or There and Back Again” (ou simplesmente “O Hobbit”) publicado originalmente em 21 de setembro de 1937 e “The Lord of the Rings” (“O Senhor dos Anéis”) publicado em três volumes (The Fellowship of the Ring, The Two Towers e The Return of the King) entre 1954 e 1955, motivaram e mobilizaram as mais diversas mentes ao longo de muitas décadas.

Tolkien criou um mundo que deu margens a diversas “construções” posteriores.  Entre elas, o RPG “Dungeons & Dragons”, a trilogia “Fronteiras do Universo”, de Philip Pullman, e até mesmo (na opinião de alguns críticos) Harry Potter, de J.K.Rowling.

E no cinema? Ahh, no cinema Tolkien foi mostrado, em sua essência, pelo diretor Peter Jackson nas obras homônimas aos livros já citados. Influenciou, também, George Lucas na saga “Star Wars”. Muitos músicos e bandas também se inspiraram, não só no Senhor dos Anéis, como em outras obras de Tolkien. As letras de músicas de algumas bandas dos anos 1970 são recheadas de referências à obra do autor. Led Zeppelin é, provavelmente, o mais famoso grupo diretamente inspirado em Tolkien, e possui quatro músicas com referências explícitas, como Misty Mountain Hop, Ramble On e The Battle of Evermore. Outras bandas dos anos 1970 inspiradas no autor são Camel, Rush e Styx.  Mas hoje, gostaria de destacar a música “The Last Goodbye” (“O ùltimo Adeus”) composta – e cantada – pelo escocês Billy Boyd.  Alguém, não se lembra da ótima interpretação de Boyd como Peregrin Tûk nos filmes “O Senhor dos Anéis”?

Billy Boyd

Isto mesmo, o nosso querido Pippin, que já cantara para Denethor, em “O retorno do Rei” voltou cantando sua melodia, agora, no trailer do último filme do “ O Hobbit – A Batalha dos Cinco Exércitos”.

Segue o link da música no You Tube

https://www.youtube.com/watch?v=q8ir8rVl2Z4

Billy-Boyd cantando

A seguir, a letra original e traduzida para o português.  Com vocês “The Last Goodbye”:

The Last Goodbye – O Último Adeus

I saw the light fade from the sky – Eu vi a luz desaparecer no céu

On the wind I heard a sigh – No vento eu ouvi um suspiro

As the snowflakes cover my fallen brothers – Enquanto os flocos de neve cobrem meus amigos caídos

I will say this last goodbye – Eu direi esse último adeus

Night is now falling – A noite está caindo

So ends this day – Assim termina o dia

The road is now calling – A estrada está chamando

And I must away – E eu preciso ir

Over hill and under tree – Pelas montanhas e abaixo das árvores

Through lands where never light has shone – Pelas terras onde a luz nunca brilhou

By silver streams that run down to the sea – Por riachos de prata que vão em direção ao mar

Under cloud, beneath the stars – Por baixo das nuvens e das estrelas

Over snow one winter’s morn – Por cima da neve e das manhãs de inverno

I turn at last to paths that lead home – Eu deixei para trás os caminhos que me guiavam para casa

And though where the road then takes me – E fui pela estrada em que eles me levaram

I cannot tell – Eu não posso dizer

We came all this way – Nós chegamos até aqui

But now comes the day – Mas agora chegou o dia

To bid you farewell – De dizer adeus

Many places I have been – Já estive em muitos lugares

Many sorrows I have seen – Já vi muitas lamentações

But I don’t regret – Mas eu não me arrependo

Nor will I forget – E nem me esquecerei

All who took the road with me – De todos que seguiram nesse caminho ao meu lado

Night is now falling – A noite está caindo

So ends this day – Assim termina o dia

The road is now calling – A estrada está chamando

And I must away – E eu preciso ir

Over hill and under tree – Pelas montanhas e abaixo das árvores

Through lands where never light has shone – Pelas terras onde a luz nunca brilhou

By silver streams that run down to the sea – Por riachos de prata que vão em direção ao mar

To these memories I will hold – A essas memórias eu me segurarei

With your blessing I will go – E vou seguir com sua benção

To turn at last to paths that lead home – Para me despedir dos caminhos que me guiaram para casa

And though where the road then takes me – E fui pela estrada em que eles me levaram

I cannot tell – Eu não posso dizer

We came all this way – Nós chegamos até aqui

But now comes the day – Mas agora chegou o dia

To bid you farewell – De dizer adeus

I bid you all a very fond farewell – Vou dar a todos um afetuoso adeus

Fica aqui o meu “até o próximo post”.  Tolkien para todos.  Obrigado e abraços.

Versión española: PRESTACIÓN DE HOMENAJES El J.R.R.TOLKIEN

El sentido del honor a los grandes maestros es siempre muy agradable. ¿Y por qué no aprovechar este momento y hacerlo? ¿Y cómo no quiere decir que Tolkien es el gran maestro de LitFan? En mi opinión, no hay duda sobre eso.

He escrito dos veces acerca de John Ronald Reuel Tolkien, conocido internacionalmente por JRR Tolkien. Y dos de sus obras – los que más se destacan – ” The Hobbit, or There and Back Again ” (o simplemente “El Hobbit”), publicado originalmente el 21 de septiembre 1937 y ” The Lord of the Rings ” (“El Señor de los Anillos “) publicado en tres volúmenes (La Comunidad del Anillo, Las Dos Torres y El Retorno del Rey) entre 1954 y 1955, motivado y movilizado a las más diversas mentes durante muchas décadas.

Tolkien creó un mundo que dio a los bancos los diversos “edificios” más adelante. Entre ellos, el juego de rol “Dungeons & Dragons”, la trilogía “Fronteras del Universo” de Philip Pullman, e incluso (en opinión de algunos críticos) Harry Potter, JK Rowling.

Y el cine? Ahh, película Tolkien se demostró, en esencia, por el director Peter Jackson en las obras homónimas a los libros ya mencionados. Ejerce influencia, también, en George Lucas y la saga “Star Wars”. Muchos músicos y bandas también inspirados, no sólo en el Señor de los Anillos, como en otras obras de Tolkien. La letra de algunas bandas de la década de 1970 están llenas de referencias a la obra del autor. Led Zeppelin es probablemente el más famoso grupo directamente inspirado en Tolkien, y tiene cuatro canciones con referencias explícitas, como Misty Mountain Hop, Ramble On y The Battle of Evermore. Otras bandas de la década de 1970 inspirados por el autor son Camel, Rush y Styx. Pero hoy, me gustaría destacar la canción “The Last Goodbye” (“El Ultimo Adios”) compuesto – y cantó – el escocés Billy Boyd. Alguien no recuerda la gran interpretación de Boyd como Pippin Tuk en las películas de “El Señor de los Anillos “? Así es, nuestro querido Pippin, que ha cantado para Denethor en “El Retorno del Rey” volvió a cantar su melodía ahora en el trailer de la última película de “El Hobbit – La Batalla de los Cinco Ejércitos.”

Siga el link de la música en You Tube

https://www.youtube.com/watch?v=q8ir8rVl2Z4

A continuación, la letra original y traducida al español. Contigo “The Last Goodbye”:

The Last Goodbye – El Ultimo Adios

I saw the light fade from the sky – Vi la luz desaparece en el cielo

On the wind I heard a sigh – En el viento oí un suspiro

As the snowflakes cover my fallen brothers – Mientras que los copos de nieve cubren mis amigos caídos

I will say this last goodbye – Voy a decir que el último adiós

Night is now falling – La noche está cayendo

So ends this day – Así termina el día

The road is now calling – El camino está llamando

And I must away – Y tengo que ir

Over hill and under tree – Sobre los montes y debajo de los árboles

Through lands where never light has shone – A través de las tierras donde la luz nunca ha brillado

By silver streams that run down to the sea – Para los arroyos de plata que van hacia el mar

Under cloud, beneath the stars – Bajo la nube, bajo las estrellas

Over snow one winter’s morn – Por encima de la nieve y las mañanas del invierno

I turn at last to paths that lead home – Me dirijo al fin hacer cola caminos llevan a casa

And though where the road then takes me – Y me fui por el camino que me llevaron

I cannot tell – No puedo decir

We came all this way – Llegamos aquí

But now comes the day – Pero ahora llegó el día

To bid you farewell – Para despedirse de usted

Many places I have been – Muchos lugares que he estado

Many sorrows I have seen – Muchos dolores que he visto

But I don’t regret – Pero no me arrepiento

Nor will I forget – Tampoco voy a olvidar

All who took the road with me – De todos los que han seguido este camino conmigo

Night is now falling – La noche está cayendo ahora

So ends this day – Así termina este día

The road is now calling – El camino ahora está llamando

And I must away – Y tengo que ir

Over hill and under tree – Sobre la colina y bajo el árbol

Through lands where never light has shone – A través de las tierras donde la luz nunca ha brillado

By silver streams that run down to the sea – Para los arroyos de plata que van hacia el mar

To these memories I will hold – Para estos recuerdos me sostendrá

With your blessing I will go – Con su bendición me iré

To turn at last to paths that lead home – Decir adiós a los caminos que me guiaron en casa

And though where the road then takes me – Y aunque en el camino me lleva entonces

I cannot tell – No puedo decir

We came all this way – Vinimos hasta aquí

But now comes the day – Pero ahora viene el día

To bid you farewell – Para decir adiós

I bid you all a very fond farewell – Voy a dar a todos una afectuosa despedida

Queda aquí  “hasta el próximo post.” Tolkien para todos. Gracias y abrazos.

Base da informação do post:

https://jotacortizo.wordpress.com/2014/12/27/tolkien-o-senhor-dos-livros/

https://www.youtube.com/watch?t=157&v=q8ir8rVl2Z4

http://letras.mus.br/billy-boyd/the-last-goodbye/traducao.html

http://pt.wikipedia.org/wiki/O_Senhor_dos_Aneis

http://pt.wikipedia.org/wiki/O_Hobbit

http://tolkienbrasil.com/noticias/diversas/ordem-de-leitura-dos-livros-de-j-r-r-tolkien/

http://pt.wikipedia.org/wiki/Dungeons_%26_Dragons

http://www.ruadebaixo.com/o-mundo-de-tolkien-gareth-hanrahan-peter-mckinstry.html

http://comunicadores.info/2014/07/28/pippin-canta-em-trailer-de-o-hobbit-batalaha-dos-cinco-exercitos/

http://www.overtice.com.br/wp-content/uploads/2014/08/gandalf_the_lord_of_the_rings__2560x1440_.jpg

http://letras.mus.br/billy-boyd/the-last-goodbye/traducao.html

http://pt.wikipedia.org/wiki/Billy_Boyd

http://fc05.deviantart.net/fs71/f/2014/217/f/2/j_r_r__tolkien_s__symbol__by_dapence-d7trplg.png

http://kq.i1.fdbimg.pl/qubq9l_maz682.jpg

Jota Cortizo

Anúncios